DTP: EDICIÓN Y MAQUETACIÓN
La belleza de los detalles
¿Qué es el DTP?
La calidad de la comunicación pasa también por una fase de diseño gráfico que a veces es complementa al proceso de traducción.
DTP, autoedición o publicación de escritorio, del inglés desktop publishing, se refiere a la práctica de plantar texto y aplicar el diseño gráfico en folletos, volantes, publicaciones corporativas, etc.
Dependiendo del idioma, las normas tipográficas pueden variar y además contener algunos caracteres especiales, acentos y tipos de alfabetos que imponen límites a la hora de crear documentos.
¿Cuándo se requiere el uso del DTP?
Este servicio es necesario cuando los documentos que se tienen que traducir contienen: gráficos, diagramas, logos, imágenes intervenidas tipográficamente, etc.
Esto se debe a que en el proceso de traducción, los elementos visuales pueden sufrir modificaciones de lugar o tamaño.
-
Extensión: por lo general, las traducciones no tienen la misma extensión que su original
-
Formato: en ocasiones, el DTP es necesario cuando se hace una conversión de formato del archivo.
-
Soportes no editables: cuando nos encontramos con una imagen intervenida tipográficamente, es necesario traducir y ubicar la traducción en el mismo espacio original respetando la fuente tipográfica.
¿En qué tipos de documentos se utiliza el DTP?
Se utiliza sobre todo para materiales comerciales:
Catálogos
Perfiles de compañías
Folletos
Presentaciones
Merchandising
Piezas audiovisuales
Pero también puede ser necesario adaptar otro tipo de documentos independientemente del área de especialización: técnica, científica, médica, jurídica, etc.
DTP con
GreenWords Translations
Cuando se traduce un texto, hay que estar atentos no solo a que el contenido respete el significado original, de acuerdo a la esencia de los idiomas involucrados y del sector de trabajo al que pertenece. Hay que considerar también la composición del texto en función del documento que lo contiene y que presenta un diseño particular, con tipografías y márgenes específicos u otros elementos gráficos como imágenes o cuadros con cifras.
GreenWords Translations ofrece un servicio de maquetación profesional para lograr traducciones precisas y claras en documentos que luzcan igual a los originales.